История # 1 "Рыбы, чайки, корабли" - Хильде К. Эриксен

Дорогие читатели!
Вашему вниманию предлагается первая история из цикла "Откуда ноги растут" написанная Хильдой К. Эриксен.
Хильде Катрине Эриксен (1963 г.р.), послужной список: журналист, редактор, учитель, писатель-фрилансер и литературный критик.
Образование: магистратура, степень мастера по северной литературе Норвежского Арктического Университета (НАУ). Степень МБА (Мастер бизнес-администрирования) при Бизнес-школе НАУ, также проходила обучение на писателæских курсах в г.Бё, при Университете Юго-восточной Норвегии.
Является руководителем Союза Писателей Северной Норвегии. Также заведует своим собственным небольшим книжным интернет-магазином. Пишет стихи, стихи в прозу, новеллы. Автор многочисленных публикаций в периодике и сборниках.
Член Союза Писателей Северной Норвегии и Норвежского союза литературных критиков.
Хильде много где успела пожить: на острове Сенья (откуда она родом), в Финнснесе, Тромсё, Вадсё, Осло, Мольде, Трондхейме, Сайнтджоне в Канаде, Эдинбурге в Шотландии и Таунсвилле в Австралии. Настоящая лягушка-путешественница. В её жилах течёт норвежская, шведская, финская, сааммская и даже РУССКАЯ кровь (ну и несколько капелек датской и немецкой крови).
Я познакомился с Хильдой прошлой весной, во время работы над минипроектом На два голоса.
Позвонил, спросил не может ли она помочь в поиске заинтересованных авторов. На следующий день - список уже был на столе! Я был впечатлён.
В Поэзии Арктики Хильда выступает и как поэт-эссеист и как руководитель Союза Писателей Северной Норвегии. Кстати, именно Хильду надо благодарить за огромное количество норвежских участников, которые к нам присоединились!

Наша история # 1 "Рыбы, чайки, корабли" - Хильде К. Эриксен
Своё первое стихотворение я
написала в семь лет.
За кухонным столом в нашем домике на острове. В окружении своих родных.
В те дни меня очень волновало всё связанное с экологией.
Поэтому неудивительно, что в моём первом стихотворении речь шла о заботе об окружающей среде.
И это, собственно, всё что я о нём помню.
Когда мне исполнилось
одиннадцать, другое моё стихотворение попало в сборник стихов для школьников
Северной Норвегии. Вряд ли оно было очень хорошим.
Речь в нём шла о кораблях, чайках и рыбе. И пусть текст этот не был плодом
глубинного, подлинного вдохновения..но это было моим первым
стихотворением, которое напечатали!
В возрасте двенадцати-тринадцати лет я написала ещё несколько, назовём их "экологическими", стихов. Писала я и в школе и дома. И уже эти стихи рождались из сильнейших эмоциональных переживаний!
Как-то раз мама наткнулась на эти стихи в ящике моего письменного стола, а отец убедил меня отправить их в антологии и журналы.
У меня взял интервью журналист с НРК (Национальный Канал Теле- и Радиовещания Норвегии) и я (трясясь от ужаса) даже прочитала свои стихи на радио!
Мои стихи попали в северонорвежский литературный журнал "Фрострозер"("Розы и морозы"), а чуть позже они появились в статье о современной литературе Северной Норвегии в шведском издании "Северный журнал".
Когда мне исполнилось четырнадцать, одно из моих стихотворений вышло в антологии "Норвежский Книжный Клуб". Оно было напечатано по соседству с произведениями известных норвежских лириков! Стоит ли говорить, как я этим гордилась?
И вот мне - пятнадцать. Меня приглашают выступить на Фестспилл Северной Норвегии (ежегодные традиционные фестивальные площадки, объединяющие артистов разных направлений).
До сих помню сильнейшее волнение, когда я вышла на сцену, начала читала публике свои стихи..и вдруг почувствовала связь со слушателями, мне аплодировали! Это ни с чем не сравнимое чувство, в котором я могла бы запросто "поселиться и жить".
Стихов я писала всё больше и больше. Также я прошла писательские курсы, сперва для новичков в этом деле, затем для сценаристов.
Я изучала литературу и в конце концов получила высшее писательское образование. Участвовала, наравне с другими, в писательских семинарах, работала в группах с авторами, которые хотят научиться лучше писать. Отправляла написанные мной сценарии в различные издательства (до сих пор храню все письма с отказами в отдельной папочке!).
Меня напечатали в нескольких антологиях. Я участвовала в литературных чтениях, позже даже сама вела писательский курс и учила писать других.
Мои стихотворения со временем становились всё более сжатыми, сдержанными, но полными внутреннего содержания.
А потом в моей писательской карьере наступила многолетняя пауза. Я стала матерью троих детей и трудилась на поприще журналистики.
Спустя "годы молчания" моё желание писать ко мне вернулось. В какой-то мере благодаря интернет-форуму, Дикткаммерет.но (Камера стихосложения), где за обучение писательскому ремеслу отвечал норвежский лирик, Хельге Торвунд. Общение с другими авторами в Дикткаммере очень много мне дало: мы читали тексты друг друга, комментировали и всё это в совокупности вдохновляло продолжать писать!
Тогда же я обнаружила для самой себя, что мне очень комфортно работать в манере "стихи-в-прозе", которая позволяет не скупиться на слова, описывая ситуации и события, а не только чувства и настроения.
За годы моего пребывания в Дикткаммере я познакомилась со многими авторами. Мы даже стали встречаться вживую по три-четыре дня каждое лето: писать, читать тексты друг друга, да и просто проводить время вместе. Так я нашла своих новых друзей и моя жизнь стала ещё богаче на впечатления!
В 2021 году нашему форуму исполнилось 20 лет, а нашему мастеру, Хельге Торвунду - стукнуло 70. Этот двойной юбилей мы отпраздновали выпуском интереснейшей антологии!
В настоящее время стихи и прозу я пишу редко. Чаще всего только тогда, когда тексты приходят сами, в минуты особого вдохновения. Конечно же, записав текст, я его правлю. Я всегда читаю свои стихи вслух для самой себя, чтобы удостовериться, что ритм, рифма и содержание, всё - на своём месте. Текст подвергается моей внутренней цензуре, лишнее отсекается.
Что ещё? Уже несколько лет подряд я пробую объединить свои тексты в единый сценарий, продолжаю отправлять свои произведения для участия в различных конкурсах и сборниках.
Иногда, нечасто я выкладываю
свои тексты и в социальной сети. Мне
нравится, когда мои стихи находят своего читателя и я всегда радуюсь откликам
на них!
вступительное слово и перевод - Макс Салтыков