ru

Письмо - Анн-Мари Андерсен (в переводе Анны Скрипальщиковой)

22.02.2022
©Trinedenfine (bildet tatt fra Instagram)
©Trinedenfine (bildet tatt fra Instagram)

Переводчик:

Я умираю и взрастаю...

Вот тлеют за горой огни,

Здесь тьма сгущается, блистают

Два облака в её тени.


И я стою меж облаками,

Что светом огненным горят,

И тени чёрными руками

Меня поймать там норовят.


Я пробую стоять спокойно,

Опору обрести в корнях,

И слышу стоны тех, что с болью

Поют о блёкнущих цветах...


Последний миг... Земля немая

В объятья всех их заберёт.

Я песню тихо напеваю

Чтоб спеть, коль будет мой черёд.


Как вечность тянется мгновенье,

И я не в силах больше ждать.

Пусть все услышат моё пенье,

Ведь я вернусь сюда опять!


Я возрожусь, когда весною

Проглянет первый солнца луч,

Укроюсь мелкою росою,

Коль дождик выльется из туч.


И я хочу, чтоб ветер вольный,

Семян немножко подхватив,

Их нёс по всей земле окольной, -

И я чтоб жизнь продлить смог в них!


Сейчас к тебе я обращаюсь,

Мой милый, добрый человек.

Ведь каждый раз тебе вверяюсь,

Решаешь ты, каков мой век.